Tõlge subtiitrifaile, kasutades tõlkimiseks parimat neuronivõrku. Toetab selliseid subtiitrite formaate nagu SRT, VTT, SBV, CSV ja palju muud. Saate ka massiliselt töödelda ja automatiseerida sadade subtiitrifailide tõlkimist mitmesse keelde korraga.
Täiustatud funktsioonid
SRT - SubRip (.srt)
demo_subtitle_v01.srt
SBV - YouTube / SubViewer (.sbv)
demo_subtitle_v01.sbv
VTT - Web Video Text (.vtt)
demo_subtitle_v01.vtt
CSV - Comma-separated values (.csv)
demo_subtitle_v01.csv
TXT - Plain Text File (.txt)
demo_transcript_v01.txt
Kui teil on vaja muud formaati, võite kasutada meie tasuta Subtiitritööriista, et teisendada subtiitrid toetatud formaati.
Afrikaans*
Albanian (Shqip)*
Arabic (اَلْعَرَبِيَّةُ)
Armenian*
Azerbaijani*
Bengali*
Bosnian (Bosanski)*
Bulgarian (Български език)
Chinese (汉语)
Croatian (Hrvatski)*
Czech (Česky)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (American)
English (British)
English (unspecified variant)
Estonian (Eesti keel)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Georgian*
German (Deutsch)
Greek (ελληνικά)
Hebrew (עִברִית)*
Hindi*
Hungarian (Magyar nyelv)
Icelandic*
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese*
Kazakh*
Korean (한국어)
Kurdish*
Kyrgyz*
Latvian (Lettish/Latviešu)
Lithuanian (Lietuviškas)
Luxembourgish*
Macedonian*
Malagasy*
Malay*
Malayalam*
Maltese*
Maori*
Mongolian*
Myanmar (Burmese)*
Nepali*
Norwegian (Bokmål)
Persian*
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Portuguese Brazilian
Romanian (Românesc)
Russian (Русский)
Serbian (српски)*
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali*
Spanish (Español)
Sundanese*
Swahili*
Swedish (Svenska)
Tagalog (Filipino)*
Tajik*
Tamil*
Tatar*
Telugu*
Thai*
Turkish (Türkçe)
Turkmen*
Ukrainian (Українська)
Uzbek*
Vietnamese (Tiếng Việt)*
Yiddish*
French
German
Italian
Polish
Dutch
Portuguese
Portuguese (Brazilian)
Russian
Spanish
Japanese
Laadige oma subtiitrifail üles ja klõpsake "Check Subtitles". Pärast seda teatatakse teile, kui palju tõlge maksab. Püüame hoida kulud võimalikult madalad. Praegu on iga 800 tähemärgi
kohta vaja 1 AI-krediit
. Keskmine 30-minutiline telesari 15 000-20 000 tähemärgiga vastab umbes 30-40 AI-krediiti esimese tõlke jaoks. "Juba tõlgitud" osad ei ole tasulised. Kui teete oma subtiitrites väikeseid muudatusi ja soovite seda uuesti tõlkida, maksate ainult muudatuste eest.
To calculate the translation price of one or more files, you can select up to 15 files or create a zip archive of your subtitle files and upload them all at once. Batch processing also allows you to translate into multiple languages at once. A zip archive can contain up to 1000 subtitles.
Kestus sõltub subtiitrite arvust. See võib olla nii lühike kui mõni sekund kuni 1 kuni 2 minutit.
Kasutage valikut "Säilita originaaltekst", et võrrelda tõlget alapealkirjas. CSV-faili tõlkimisel kirjutatakse tõlge eraldi veergu.
! Please note that in normal mode each subtitle is translated separately. You can activate the "Advanced Cross-Subtitle Translation" option for better translations. Anyway, this function is still considered "Experimental".
Tõlge võib olla kontekstist väljas või sisaldada grammatilisi vigu. Kui subtiitreid kavatsetakse kasutada tootmisprotsessis, peaks spetsialist neid uuesti kontrollima. Samuti soovitame pärast seda uuesti kontrollida subtiitrite kestust, kasutades meie Subtiitritööriista.
Ei. Failid töödeldakse otse ja neid ei salvestata serverisse.
Genereeritud failid jäävad kättesaadavaks maksimaalselt üheks tunniks.
Absoluutselt, saatke meile lihtsalt sõnum.